Saturday, June 30, 2018

Açores, June 2018

Baldriga grisa (Ardenna grisea) i baldriga cendrosa atlàntica (Calonectris borealis)
El primer, el novè i l'onzè ocells de la foto són baldrigues grises, i totes les altres són cendroses atlàntiques (espècie que en portuguès s'anomena cagarro, tal qual). Dos bimbos en una imatge (bé, en realitat la calonectris l'havia bimbada el dia abans), i per acabar-ho d'arrodonir hi va haver un moment en què, quatre o cinc metres darrere les baldrigues, hi van passar tres dofins! No vaig tenir prou reflexos com per capturar-ho. Llàstima. Va ser uns dels millors moments del viatge.
Sooty shearwater and Cory's shearwater
Close to the island of Graciosa I took this picture: two lifers in an image. Moreover, three dolphins passed by behind the shearwaters, and moreover, somewhere near there was a Monteiro’s storm petrel flying around (another lifer).
Graciosa means funny, probably named after nine birdwatchers who got trapped in a ferryboat because they were watching roseate terns. Eventually the captain agreed to return to the harbour to let us out. Gosh. What an embarrassment.



Canari (Serinus canaria)
Aquesta foto uneix dos col·lectius molt diferents. Ambdós s'autoanomenen ornitòlegs però s'ignoren els uns als altres. Uns practiquen la selecció artificial, els altres observen la selecció natural. Uns són urbanites, els altres visiten espais oberts. Uns tenen moltes gàbies, els altres intenten veure totes les Gavias. Mundillos que no tenen res a veure. Això sí: a tots dos se’ls cau la baba contemplant i escoltant aquest ocell.
Canary
This is what a true canary looks like. It resembles a lot a serin. It has in common with the domestic variety that it sings a lot, as you can see in the picture.
Despite its name, it is not only present in the Canary islands: it also inhabits the Azores and Madeira. And now... it's quiz time! Are the Canary Islands named after the bird, or is the bird named after the islands? Take a moment to think. Make a logical or historical or wild guess and read the answer in the next picture.



Sargantana de Madeira (Teira dugesii)
Si aneu a Graciosa teniu el bimbo assegurat. En deu metres de paret de pedres (com la de la foto) se'n poden veure més d’una dotzena. Són molt porugues, però. Costa felzi (tots els profes i totes les profas de català que vaig tenir sempre ens deien que les llengües no són una cosa estàtica, que tinguéssim en compte que les llengües evolucionen) fotos perquè s’amaguen a força distància.
Madeiran wall lizard
I don't know if I should count it as a lifer, because it was introduced from Madeira. Well, I will count it in the meantime, and if I ever go to Madeira I will erase this picture from this post and will have a second moment of joy as if it was the first one. That's the way to proceed.
Quiz answer: the Canary Islands were named after an animal, yes, but not a bird. Can in Spanish means dog. So it is the bird who takes its name from the islands who take their name from dogs.



Pinsà borroner de São Miguel (Pyrrhula murina)
No és que Sant Miquel (São Miguel en portuguès) fos ornitòleg (tot i que sempre se’l representa amb dues ales), sinó que aquest ocell es troba només a l’illa de São Miguel. São Miguel és l’illa més gran i més poblada de les Açores, i és l’illa on hi ha la capital de l’arxipèlag, Ponta Delgada (que vol dir punta prima, malgrat no ser ni la meitat de punxeguda ni la meitat de prima que Punta Prima, a Formentera). Que el pinsà sigui endèmic de São Miguel no vol dir que estigui per tot arreu de l’illa: viu només en alguns boscos elevats i humits de l'est de l'illa i la seva població és inferior a 200 parelles. A mi em feia l'efecte de que estàvem (parlo en plural perquè a l’expedició a les Açores érem cinc catalans, un francès, un belga, un anglès i un americà) buscant una agulla en un paller. Però en companyia de cracks en vam veure més d’un i vaig poder fer la millor foto del viatge!
Azorean bullfinch 
Its scientific surname means that it has the same gray colour as a mouse. Let me add that it also is as cute as a mouse, and let me further add that its Portuguese name, priolo, is also very cute.
The day after this lifer I hitchhiked and the guy who gave me a lift confessed to me that when he was a child he had a priolo in a cage, although now he was fully convinced that the priolo had to be conserved. Well, from what I saw Azoreans are conserving their islands much better than Balearic or Maltese people. I really hope that this pays off and that they can teach a very good lesson to those spoiled Mediterranean archipelagos.



Dofí tacat de l'Atlàntic (Stenella frontalis)
L'últim dia, poques hores abans d'agafar l'avió de tornada, vaig decidir anar a veure cetacis amb Picos de Aventura, una de les empreses de whalewatching que et trobes al passeig marítim de Ponta Delgada. Va ser el punt més àlgid de tot el viatge, com molt bé prediu el nom de la companyia.
Atlantic spotted dolphin
A group of half a dozen of them followed our boat at full speed for some ten minutes. Leaping entirely out of the water, we could hear them breathing a fast fooooh!
Little and cute, they were the closest sighting of a whalewatching trip I took on my last day in the Azores.



Cap d'olla negre d'aleta curta (Globicephala macrorhynchus)
El seu cos és més llarg que el seu nom: 5 o 6 metres (tot i ser odontocets). El seu comportament era molt diferent del dels stenellas: molt calmat, sense presses, sense seguir la barca. Anaven a la seva bola, la que semblen tenir a la part frontal del cap (d’aquí ve el nom del dofí). A la foto se'n veuen dos: el de l’esquerra ensenya el cap i l’aleta i el de la dreta l’aleta i part de l’esquena. Era un grupet de set o vuit que migrava.
Short-finned pilot whale
It is not a whale and it doesn’t fly any plane. It is a toothed cetacean, but they call it whale because it can reach more than six metres. They call it pilot because groups were believed to be "piloted" by a leader.



Dofí mular (Tursiops truncatus)
Aquest whalewatching va ser lo que més em va molar de tot el viatge a les Açores, i suposo que d’aquí vé el nom del dofí! Aquest és el típic dofí dels delfinaris, el gris i llis que tothom coneix. Malgrat haver-lo vist al zoo i possiblement a Eivissa el 21-3-1991 i al Maresme fa pocs mesos, aquesta és la primera vegada que el veig en estat natural i identificat amb seguretat (pel guia, això és una de les coses bones que té pagar pel whalewatching, tot i que la resta de la gent de la barca els birdwatchers no van venir, alguns ja havien marxat de les Açores i altres buscaven un cabusset becgròs en un llac d'un cràter volcànic semblaven passar completament de quines espècies estàvem veient, segurament només es van quedar amb que vam veure dofins i balenes (perquè al cap d’olla, en anglès i en portuguès (les llengües en que feia les explicacions el guia), el tracten de balena) a seques. També va explicar les calonectris però a tothom li suava), per tant, el puc comptar, finalment, com a bimbo.
Common bottlenose dolphin
These pictures of cetaceans are not very good, I know. One problem I had is that all the lenses I had (glasses, binoculars, camera) were sprinkled all the time, and you couldn’t use your clothes to dry them because they were also all wet! Next time I go whalewatching I have to remember to bring a tissue inside a plastic bag, wrapped in aluminium foil, closed in a box, at the bottom of my backpack.




Teniu una crònica del viatge i més fotos al blog de la Diana Vizán i l'Eugeni Capella.