Tuesday, July 16, 2019

Centreamèrica, estiu 2019

Pardal de clatell roig (Zonotrichia capensis)
Foto feta a San José, la capital de Costa Rica, el primer dia del viatge. Totes les fotos estan en ordre cronològic. Malgrat el nom de l'ocell (provisional -l'he tret de la viquipèdia-, perquè el Termcat encara no ha batejat els passeriformes) no és un pardal: es veu d'una hora lluny que és un emberízid. Que li posin sit de clatell roig si de cas. 
ACTUALITZACIÓ: el 2022 finalment el Termcat (https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/233) ha acabat de posar nom a tots els ocells del món i el nom oficial d'aquest ocell és, efectivament, sit de clatell roig.
Rufous-collared sparrow
This is one of the most common birds in Costa Rica, where I began my trip. The title of the post says Central America, but I "only" visited Costa Rica (which means rich coast, in the riches sense, or delicious coast, in the culinary sense. I guess it's the first one) and Panama. They are the two safest countries in Latin America and I was travelling alone, so that's why I chose them. Would I have finished my trip alive if I had gone to El Salvador just for the sake of visiting a country called like me?



Colibrí magnífic (Eugenes fulgens)
Efectivament, aquest colibrí és magnífic, però és que tots ho són! Els europeus ens quedem embadalits mirant-los. Tot en ells és fascinant: la seva mida, la velocitat a la que bateguen les ales, com es queden aturats a l'aire, com volen endarrere, la mida del seu bec, les plomes tornasolades que canvien de color segons l'angle... magnífics tots els dotze colibrís que vaig bimbar en aquest viatge!
Magnificent hummingbird
I took this picture while I was having gallopinto, the most typical breakfast in Costa Rica. I couldn't quite finish my gallopinto because there were lots of hummingbids humming around a feeder and I couldn't stop taking pictures. Later, a couple of guys from some TV channel came with a high speed camera and flashlights to film the hummingbirds in slow motion, the same velocity at which I had had my breakfast.



Quetzal esplèndid (Pharomachrus mocinno)
Arribar i moldre. L'ocell més cobdiciat pels birdwatchers que visiten centreamèrica el vaig veure quan no feia ni 24 hores que havia arribat a Costa Rica! Primer una femella i després dos mascles. Els mascles són els realment esplèndids, per la seva coloració i per les llargues plomes que pengen cua avall. Aquestes plomes donen nom a l'ocell, ja que quetzal, en nàhualt (llengua parlada actualment per més d'un milió de persones), vol dir bonica ploma.
Resplendescent quetzal
Guess where I saw this bird. In the Parque Nacional Los Quetzales. As the name suggests, this is the place to go to tick this beauty off. It's just one hour from San José and, very importantly in a tropical country, it's not hot in there! You will be at about 2000 meters of altitude. Only to be cool it's cool to look for such a cool species.



Tucà pitgroc (Ramphastos ambiguus)
Sent la meva primera vegada a llatinoamèrica, mai havia vist tucans. Són uns ocells flipants. Amb perdó pels fans del quetzal, a mi, personalment, els tucans i els colibrís em van molar més. 
Mentre estava veient aquest tucà va passar un home i em va dir que en aquella regió (això era a Uvita, a la costa del Pacífic) d'aquest ocell en diuen "picobanano". Es veu clar per què.

Black mandibled toucan
Being European this was the first toucan I ever saw in my life. Well, of course I had seen them in pictures, so maybe I should say this was the first toucan I ever saw in my live! In total, I saw four of the six species of toucans found in Costa Rica, including the keel-billed toucan, considered to be the most wonderful of them. Fascinating creatures for a fascinated birdwatcher.



Basilisc verd (Basiliscus plumifrons)
Aquest bitxo mola moltíssim. A més a més del seu verd tropical, a més a més de la seva cresta punky... corre per sobre l'aigua! Mitja dotzena de vegades em va passar que anava caminant vora de rius o basses i de sobte veia una cosa moure's molt ràpid i quan mirava era un basilisc que passava corrents d'un costat a l'altre de la bassa o del rierol! És gairebé impossible fotografiar-los en acció, així que em vaig haver de conformar amb aquest mascle adult que prenia la fresca vora d'un riu.
Green basilisk
People of Costa Rica call this lizard Jesucristo (Jesus Christ), because they run on the surface of water! Yes, this time it's for real, not like the white-eyed gull I saw in the Red Sea (see last post). They run on their hind limbs, in an upright position, for some distance before they sink. I saw several of them, mostly young ones (the young ones can run longer distances than the adults, because they are lighter) running along the water surface, although taking a picture of them doing so is almost impossible!



Anhinga americana (Anhinga anhinga)
L'anhinga és un ocell molt dual. Si el veus extenent les ales al sol o pescant és un bitxo molt guapo. Però si la veus parada de perfil és molt còmica. Cada cop que miro aquesta foto no puc evitar somriure: té cara de txiste.
Anhinga
Anhinghas are very calm. While I was taking this picture (that's in Tortuguero) two Spanish girls came with a canoe and took a selfie with it! And the anhinga didn't move.



Caputxí de cara blanca (Cebus caputxinus)
Cada generació té la seva caputxinada. Per als que hem crescut en democràcia una bona caputxinada consisteix en bimbar el caputxí veient-ne tota una família movent-se per la selva i poder fel's-hi bones fotos. Ara bé, aprofito per recordar a tothom que Amnistia Internacional i la ONU han demanat la llibertat dels presos polítics i que l'estat en fa cas omís. Tota caputxinada ha de tenir contingut reivindicatiu. In, inde, independència!
White-faced capuchin
Out of the four species of Costa Rican monkeys, in the Tortuguero National Park I saw three of them! And, as the name of the park says, I watched a green turtle laying eggs -round and white like ping-pong balls, and about the same size- on the beach. Sorry I have no pictures, it was forbidden to take them in order not to disturb the turtles. You guessed it right: Tortuguero means a place of turtles.



Caiman d'ulleres (Caiman crocodilus)
Aquí teniu un caimanet que treia el cap entre unes plantes aquàtiques. Els adults fan més de dos metres, però aquest encara ni tan sols menjava polles. Vull dir polles d'aigua, un ocell. Potser us fa la impressió que té els ulls tancats, però si amplieu la imatge (cliqueu la foto) veureu que té una pupil·la súper estreta i vertical. No entenc com hi pot veure a través d'una ratlleta tan fineta. Potser és per això que necessita ulleres.
Spectacled caiman
Spectacle has two meanings. Which one would you apply to a reptile (well, crocodilians are closer to birds than to lizards, so we should not call them reptiles if we don't call birds also reptiles. I have a friend who goes further than that and calls birds dinosaurs. He can afford such a language because he is not a birdwatcher) that is over two metres long? Not the glasses one, but the amazing show one! Except it's the former. Don't know why.



Rascló de Caiena (Aramides cajaneus)
Els ràl·lids (una paraula que tots els jugadors d'Scrabble catalans coneixen perquè és molt útil -porta ela geminada (10 punts) i allarga ral·li-, però que cap d'ells sap què vol dir) europeus són molt punyeteros: no hi ha manera de que es deixin veure bé i menys que es deixin fotografiar. Fins al Nou Món vaig haver d'anar per poder fer la millor observació d'un rascló de la meva vida (tres o quatre minuts a pocs metres) i la primera foto d'un rascló amb cara i ulls (literalment) de la meva vida!
Grey-necked wood rail
There is a rail species in Indonesia called invisible rail, because nobody ever manages to see it! In Europe rails also quite like to play hide and seek. However, in this Tortuguero swamp I was able to see fifty shades of the grey-necked wood rail.



Iguana verda (Iguana iguana)
La verda és la mes gran de les iguanes de Costa Rica, i la més abundant. Aquesta de la foto és un mascle, per la gran escata rodona de la galta (la fan servir per intimidar altres mascles). A centreamèrica l'anomenen "gallina de palo", perquè la seva carn té gust de pollastre (actualment no està permesa la seva caça i només se'n pot consumir de granja) i perquè molts cops s'enfila a troncs i branques per prendre el sol.
Green iguana
Everything looks green in the picture except the iguana! True, despite its name it comes in many colours: brown, bluish, grey, orange, green. It looks like a dragon, but it doesn't eat princesses: it only eats plants. Good chaps, not dangerous at all.



Os rentador (Procyon lotor)
No és un úrsid i si li dones uns gallumbos no tel's renta. El nom català d'aquest mamífer és més enganyós que quan Ciutadans diuen que no són nacionalistes. Això sí: a os ja no cal posar-li un inútil accent a la o. Una mica hem millorat.
Raccoon
I was very surprised to learn that raccoons are also autoctonous to Central America. I thought (influenced by TV and cinema, I suppose) that they only inhabited North America. Thus, it was a very pleasant surprise to lifer a racoon, although I had to take this picture with my cellphone! As typically happens at the best moments my memory card was full! Luckily, nowadays phones take very good pictures, don't they?



Anolis crestat (Ctenonotus cristatellus)
D'anolis n'hi ha moltes espècies, però aquesta és fàcil d'identificar perquè és l'única que té cresta a la cua, fixeu-s'hi bé. Fixeu-se bé també que a la gola té una coseta blanca. És una papada que quan despleguen és més gran que el cap, i serveix per atraure parelles, per defensar territori, per defensar-se de depredadors i per comunicar-se.
Crested anole
Is this anole on a trunk or on a concrete post? It's a concrete post. But it looks like a kind of white tree, doesn't it? Which reminds me that right there, in the Cahuita National Park, there is a species of tree that the locals call "el árbol turista" (the tourist tree), because when sunlight falls on their trunk their bark turns red! Cahuita was my last stop in Costa Rica. The next pictures are from Panama.



Campaner tricarunculat (Procnias tricarunculatus)
Ja no estem a Costa Rica, ara som a Panamà. Així com el gran bimbo de Costa Rica va ser el quetzal, el gran bimbo de Panamà va ser aquest. És un ocell molt espectacular. Obre el bec més de 90 graus (no sé si a la fotografia s'aprecia gaire bé), omple el pit (veieu que té la part blanca com inflada?) i fot un crit com una campana (d'aquí el nom) que se sent a molta distància, ja que és el passeriforme que fa el crit més fort del món. Per si això i el seu plomatge no fossin prou al·lucinats, a més a més té tres carúncules (carúncules són el que tenen els galls al cap i a la gola, per exemple, o els galls dindi penjant del costat del bec, aquestes formacions carnoses que fan una mica d'angúnia segons com) negres i allargades que li surten de la base del bec: una per l'esquerra, una altra per la dreta, i una altra que surt del mig i que a vegades penja per un costat i a vegades per l'altre. La foto no és molt bona i no es veuen bé del tot les carúncules, però sent un ocell tan guapo l'havia de posar per dolenta que fos!
Three-wattled bellbird
I saw this amazing bird thanks to Pat and Kitty, a couple of Texan birders who had retired to the Panamanian island of Colón. They informed me that there had been a bellbird in their garden for the last three days, so we went and there it was, with its Daliesque moustache and its bell chiming! They also had feeders in their garden and I was able to lifer there the rufous-tailed hummingbird, the blue-chested hummingbird, the plain-coloured tanager, the blue dacnis, the bananaquit, the stripe-throated hermit and the dusky antbird. I am really grateful folks! Mind you, in their garden they had managed to see the impressive figure of 180 species!



Elani plumbi (Ictinia plumbea)
La meva mare quan vol dir que algú és un pesat diu que és un plom. Aquest ocell seria tan pesat que no volaria malgrat les seves llarguíssimes ales que li sobresurten per darrere la cua!
 
Plumbeous kite
A plumber is somebody who works with lead (because traditionally pipes and stuff were made of lead). It comes from plumbum, which means lead in Latin. Thus, a plumbeous kite is not a kite that resembles a plumber (though this one seems to be perching on a pipe!), but a kite that has the colour of lead... this discussion leads nowhere, lead me leave it here.



Martinet tricolor (Egretta tricolor)
Els panamenys són una mica contradictoris amb els noms. Un dia vaig fer nit en un poble que estava a dalt d'una muntanya i es deia Valle Hornito. I aquesta foto la vaig fer en unes salines que es deien Salinas de Aguadulce. Vaig arribar a pensar que en arribar al Canal de Panamá em trobaria amb un àrid desert i que Ciudad de Panamá (que és a tocar del canal) serien quatre cases mal contades. Però no: el canal és un canal, Ciudad de Panamá és una ciutat, i va ser on vaig acabar la meva visita a Centreàmerica. Doncs vet aquí un gat i vet aquí un martinet que aquest viatge ja està fet.
Tricolored heron
An image of serenity at dusk to finish a trip report (if this can be called a trip report at all) always works.








 


















































Friday, April 26, 2019

Israel, April 2019

Corb indi (Corvus splendens)
Si el primer que veus només entrar en un país com Israel són dos corbs negres, assegura't de deixar per escrit les teves últimes voluntats.
House crow
Photographers would say this is a suggestive picture. Birdwatchers would say this picture is a piece of shit. I say I love my pictures more than I love my children -this is something that people who have no pictures cannot understand.


Aligot vesper oriental (Pernis ptilorhynchus)
Molt a prop del lloc fronterer de l'anterior fotografia hi havia un petit bosc de palmeres. Uns birdwatchers ens (en aquest viatge l'expedició estava formada per cinc catalans, una aragonesa i una basca) van dir que cada dia a les nou en punt del matí en sortia un aligot vesper oriental. L'endemà vam anar-hi i, efectivament, amb puntualitat anglesa (no oblidem que Israel va ser britànic fins el 1948, i, vulguis o no, en algunes coses s'ha de notar) va sorgir del palmerar i ens va venir a desitjar un bon dia.
Oriental honey-buzzard
The legend goes that when Immanuel Kant left his home, every day at the same time, people set their watches on time. Something similar can be said about this very buzzard: when it leaves its little palm grove every morning at 9 o'clock, birdwatchers calibrate their telescopes, check the settings on their cameras and adjust their binoculars. Thanks, honey.


Alció garser (Ceryle rudis)
Què tenen en comú els alcions garsers i els enxanetes? The answer, my friend, is blowing in their wings. Que tots dos fan l'aleta. En el cas dels ocells fer l'aleta vol dir quedar-se parat a l'aire amb el cap immòbil i movent només les ales (l'alció ho fa per buscar peixos). En el cas dels enxanetes és el moviment d'aixecar la mà quan arriben a dalt del castell per donar-lo per carregat.
Pied kingfisher
To come across these birds is always very welcome because they hover very often (much more than the European kingfisher) so they are relatively easy to photograph in such an awesome behaviour.


Íbex de Núbia (Capra nubiana)
D'íbexs en vam veure uns 35, i pujaven i baixaven tota l'estona.
Nubian ibex
How cool these hoofed & horned beasts were! And the image is even cooler if you know that the waters you see in the background are those of the Dead Sea (which, by the way, is not a sea, and is indeed very alive as it is full of tourists). If you're wondering whether I took a bath in the Dead Sea the answer is yes -fifty-two years after my own father did-, but I won't post a picture of it because this blog is meant to show serious creatures only.


Estornell de Tristram (Onychognathus tristramii)
El nom d'aquest ocell està dedicat als consellers d'economia de la Generalitat que van a Madrid a negociar el traspàs d'un trist tram de l'IRPF. El color de l'ocell ens indica les possibilitats que tenen.
Tristram's starling
These birds were very confident. In a place where we (the expeditionaries were five Catalan blokes, an Aragonese woman and a Basque woman) left our van (yes, we travelled all around Israel in a rented van. If the guys who rented it had known the places we would drag the van through, surely they would have pretended the business was on holiday) they ate some crumbs at barely one foot from us.


Còlit núbic (Oenanthe lugens)
De còlits, en aquest viatge, en vaig bimbar tres: el tuareg, el cuanegre i aquest. A més a més també vam veure molts còlits grisos i alguns companys van veure el còlit pàl·lid, que a mi, quina ràbia, se'm va escapar. És a dir, vam veure còlits per un tubo. I concretament aquest de la foto tenia el niu en un tubo. Veieu que du menjar al bec? El portava a dins d'una canonada d'on entrava i sortia, i on, suposem, hi tenia els seus fillets. Aquesta foto la vaig fer des de dins de la furgoneta (efectivament, vam recórrer el país en una furgo llogada. L'estat en què la vam retornar potser farà entrar en fallida el rent-a-car de l'aeroport de Tel Aviv), que moltes vegades ens va fer d'amagatall mòbil.
Mourning wheatear
I guess this wheatear wasn't mourning at all, just the opposite: it was full of joy because it had recently had offspring! Can you see it has food on its beak? It was going in and out of a pipe on a sidewalk where we suppose it had its nest and was feeding its children. How cute.


Picot garser siríac (Dendrocopos syriacus)
Aquesta és l'única espècie i l'únic individu de picot que vam veure en tot el viatge (sense comptar el colltort, que el vam veure uns quants cops), cosa que pot sorprendre si tenim en compte que els piciformes són el segon ordre d'ocells amb més espècies, després dels passeriformes, del món.
Syrian woodpecker
We saw this woodpecker while we were eating in a picnic area. Was it a coincidence? No: we had lunch there because our guide knew there was a Syrian woodpecker in that place. And once we were there, he played its call in his mobile phone. So no coincidences: it all went according to plan. Like clockwork. Like the drumming of a woodpecker.


Abellerol maragda oriental (Merops orientalis)
Aquest abellerol el vam veure súper bé. Primer estava en un cable. Des del cable va sortir volant i va caçar un insecte. Va tornar al cable i se'l va fotre. Després va anar a aquest arbust que veieu i va estar-s'hi uns quants minuts. I aleshores va venir un guarda i ens van fotre fora: ens havíem ficat en una finca privada. Menys mal que la finca no era un assentament ultraortodox i que el guarda no era un colon armat.
Green bee-eater
While we were watching this bee-eater a guard came to expel us from there, because we had entered private land without fully realizing. But, as he saw us so focused and so fascinated by the bee-eater, he became interested also, and he took a good look at the bee-eater with the binoculars somebody lent him. Birdwatching is contagious.


Capsigrany emmascarat (Lanius nubicus)
Quatre dels animals que vam veure es diuen núbic/a/us o de Núbia, una paraula que em sonava vagament i de la qual no tenia gens clar el significat. Fem una mica de cultura: Núbia és la regió del sud d'Egipte i el nord del Sudan. Molt bé. A més a més de l'íbex, el còlit i aquest capsigrany també vam veure l'enganyapastors de Núbia, però no vaig tenir temps de fer-ne cap foto, van ser dues observacions de pocs segons cada una. Una llàstima. De capsigranys emmascarats, en canvi, en vam veure una dotzena i aquest es va deixar fotografiar bé.
Masked shrike
Shrikes have gore names in Catalan. One of them is called botxí, which means executioner and it comes from the same root as the English word butcher. Another shrike is called escorxador, which means slaughterer. These names come from the behaviour of shrikes, who impale little animals they catch in prickly bushes. This one, though, is called capsigrany, which means stupid. What names, huh? I prefer something neutral like shrike.


Gavina ullblanca (Ichthyaetus leucophthalmus)
Era evident que estant a Terra Santa en plena Setmana Santa, en un mar tan bíblic com el Mar Roig i tenint la sacra península del Sinaí al fons, havíem de presenciar algun miracle. Doncs aquí ho teniu: una leucophthalmus caminant per sobre les aigües! Al·leluia! 
Ni Nostradamus hagués endevinat que en la seva Segona Vinguda el Redemptor prendria la forma d'un caradriforme!
White-eyed gull
While we were watching this gull (a sailor gull, Leonard Cohen would sing, as it walks upon the water! How the fuck it does it I still don't know. I swam there and it wasn't shallow) and a great crested tern, a group of schoolchildren, I'd say about ten or eleven years old, all wearing binoculars, came to the beach. I asked the teacher and he told me that they were having a birdwatching class! Moved as I was to have met a school that has birdwatching as a subject, a disturbing image blew up all the beauty of the moment: the teacher was wearing a gun in his belt! Yes, a real one, and not particularly concealed. God! -or should I say Yahweh- welcome to the Middle East!!